— Расскажите без утайки почему похитили Миранду, — она приняла предложенный Грегори носовой платок, промокнула глаза и постаралась высвободиться из его объятий, однако не преуспев в этом успокоилась, уткнувшись ему в грудь.
— А это никакой не секрет. Слушайте, леди. Одиннадцать лет назад мой лучший друг Кастерс ри Кавиньи приехал в Морено касл в сопровождении кузена Оливера, и я имел глупость познакомить их со своей невестой. Мы с ней были сговорены с самого детства. Родовой брак далеко не всегда бывает несчастливым, во всяком случае я был уверен в этом, нежно любя Эмили и веря, что это чувство взаимно. Вот только я ошибся. Через неделю после знакомства они сбежали, я имею в виду Оливера и Эми, а Кас встал на сторону брата, ничего не рассказав мне об их планах, хотя и был в курсе. Был страшный скандал, дуэль. Я даже поклялся, что не дам им спокойной жизни, — он невесело хмыкнул. — Потом Оливер и Эмили поженились, через несколько лет у них родилась Миранда, а еще через три года их не стало. Несчастный случай…
— Это вы клятву выполнили, да?
— Нет, конечно. Хотя Кас не поверил, — Грег говорил короткими рубленными фразами. У Миранды проснулся дар магический матери. Она должна пройти инициацию или умереть. Допустить смерти ни в чем неповинного ребенка я не мог. Устроил похищение, заодно и вас прихватил, Каса предупредил письмом. Так что скандала не бойтесь.
— Угу, — Иришка поболтала босыми ногами, неаристократично высморкалась и упрямо вскинула подбородок. — Да, плевать! Переживу как-нибудь.
Глава девятнадцатая, в которой героиня любуется курами
— Значит, я прощен?
— Не знаю, я еще думаю.
— Так нечестно, леди. Я выполнил ваше требование.
— Ну и что. Я устала, перенервничала, у меня нога болит, — Иришка приподняла упомянутую конечность и пошевелила пальцами. — Я должна отдохнуть.
— Хорошо, — он тяжело вздохнул, — я отнесу вас в вашу комнату.
— А нельзя просто попросить, чтобы подали мою обувь.
— Нет, — Грег поднялся, не выпуская девушку из рук, и зашагал к выходу из лаборатории.
— Между прочим, мне неловко. Ваши слуги и так косятся на меня, а Магда даже замечания делает, — наябедничала маркиза, поудобнее устроившись у него на руках.
— Больше не посмеет.
— Посмотрим.
В злосчастном коридоре уже ничего не напоминало о случившемся. Осколки были убраны, пол чисто вымыт, а на комодике красовались парные серебряные вазы.
— Как предусмотрительно, — захихикала Иришка, — теперь точно ничего не разобьется.
Она с удивлением заметила, что некромант покраснел. «Вот же милота какая, он еще и скромник, кто бы мог подумать?» — девушка спрятала улыбку, а Грегори тем временем уже открывал дверь ее спальни.
— Теперь то отпустите, я надеюсь? Мне Магда поможет, вон как смотрит внимательно, просто глаз не может отвести, — Иришка не скрывала недовольства.
— Конечно же, — он согласно кивнул, несмотря на обещание шагнул в спальню и уложил возмущенно пискнувшую девушку на постель. — Отдыхайте, — и тут же совершенно другим тоном, — Магда, мне нужно с тобой поговорить.
Пользуясь отсутствием неприятной особы Ира быстро переоделась и устроилась на кровати, осторожно умостив больную ногу.
О чем бы рю Морено не говорил с горничной, результат был просто волшебным. Магду словно подменили, куда только подевались недовольно поджатые губы и насупленные брови. Теперь служанка улыбалась и вела себя почтительно.
— Выпейте, ваша светлость, — она подала какое-то питье. — Милорд сказал, что вам это необходимо.
Иришка взяла бокал и принюхалась, пахло вроде ничего. Решив не спорить, она залпом выпила предложенный напиток, оказавшийся неожиданно вкусным, и отпустив Магду осталась одна. Перебирая в уме события этого сумасшедшего дня, который еще и не думал заканчиваться, девушка незаметно для себя задремала.
Она почти лежала на столе, касаясь пола лишь самыми кончиками пальцев. Мраморная столешница приятно холодила пылающую кожу груди, заставляя съежиться чувствительные ареолы и собирая соски маленькие горошинки.
Чье то теплое дыхание коснулось возбужденного лона. И Иришка почувствовала, как мужские пальцы нежно раздвинули его влажные лепестки, мимолетно погладили клитор, заставляя ее низко застонать, закрывая глаза, а потом их сменил язык, раз за разом проходя по всей доступной длине. — Открой глазки, милая, — не смея ослушаться она подняла, ставшие тяжелыми веки, ничуть не удивляясь присутствию второго мужчины, и прямо ололо своих губ увидела крупный, налитой, перевитый венами, скульптурно совершенный член, — Хочешь…
— Не смей так говорить об Аоле, жаба старая! — громкий крик Миранды прогнал сладкие грезы, заставив прислушиваться к происходящему за дверью. Похоже некромашка услышала не слишком вежливые разговоры слуг, и теперь пытается восстановить справедливость.
— Защитница моя, — пробормотала сонная Иришка и нащупала халат. — Пойду спасу прислугу.
— Пусти!
— Да что они там делают с ребенком? — маркиза резко ускорилась и, припадая на больную ногу, поспешила на место разборок. — Уроды моральные!
Распахнув настежь дверь, Иришка почти вывалилась в коридор, но остановилась, завороженная увиденным.
На приснопамятном комодике, поджав ноги, подвывая, сидели бледные Магда и Аннабел, тесно прижавшиеся друг к другу. Испуганные женщины крепко сжимали в руках серебряные вазы, словно пытаясь отгородиться ими от чего-то страшного. Проследив их взгляды, Иришка увидела, что по драгоценному мраморному полу прыгают три румяных, хорошо прожаренных пулярки, начиненные изюмом и черносливом, которые вываливаются из куриных тушек при особо удачных пируэтах.
— Да отпусти же меня! — возмущенная Миранда пыталась тщетно пыталась вырваться из рук некроманта. В воздухе уже начинала клубиться тьма, холодало, пахнуло озоном.
— Тихо! Прекратить базар! — Иришка сделала несколько шагов, пользуясь тем, что все участники представления уставились на нее. Даже безголовые жареные куры, и те повернули к ней свои туловища, покрытые аппетитной золотистой корочкой.
— Вы, — отставив хорошие манеры, маркиза ткнула пальцем в некроманта, — немедленно отпустите девочку и отойдёте от нее на три шага! Вы, — теперь она указывала на служанок, — прекратите орать, и сейчас же наведете порядок, убрав отсюда этих монстров недоделанных, — тетки синхронно кивнули. — Теперь ты, — голос Иришки смягчился, она улыбнулась и протянула руки некромашке, — ты опять меня разбудила, красавица моя.
Уже в своей комнате, девушка закрыла глаза и устало привалилась к косяку.
— Ты чего? — всполошилась Миранда. — Тебе нехорошо?
— Детка, я за тебя так испугалась, — Аола так и не открывала глаз. — Но я сейчас буду тебя ругать.
— Это из-за того, что я Аннабел обзывала? Так она и вправду жаба, и говорила про тебя всякие гадости.
— На мой взгляд, она больше похожа на облезлую мышь в чепчике и очках, но это не дает тебе никакого права обзывать взрослых людей, которые к тому же находятся в зависимом положении. Ты маркиза или рыночная торговка?
— Они тебя обидели, — упрямо повторила малышка.
Сделав над собой некоторое усилие, Иришка отошла от такой надежной двери и, сделав несколько шагов, уселась в кресло, притянув обиженную некромашку себе на колени.
— Милая, поверь, я очень ценю то, что ты меня защищаешь. Но все гадкие слова этих людей меня никак не касаются. Это их грязь, и нас с тобой они в ней не запачкают. А ты прекращай нервничать, меня гораздо больше пугает, когда твоя сила начинает выходить из-под контроля.
— Тебе больно или неприятно?
— Нет, девочка моя, — Иришка покачала головой, — ласково гладя непослушные рыжие вихры, — я просто боюсь, что ты не справишься с этой мощью. Потерпи, скоро у тебя появится учитель, и все наладится.
— Не хочу я, чтобы он был моим наставником, я к дяде хочу, — шмыгнула носом малышка.